トランプ次期大統領、スティーブ・ジョブズ氏について色々とツイートしていた
大統領選挙期間中には、Appleと反目し合う発言が目立ったドナルド・トランプ氏ですが、同氏のTwitterアカウントを遡ったところ、スティーブ・ジョブズ氏に対する尊敬を隠さない、数々のツイートが「発掘」されました。
ジョブズ氏の名言を絶賛
歯に衣着せぬ発言で、世界中から注目を集めているドナルド・トランプ氏ですが、FBIからの協力要請を拒んだAppleに対し、同社の製品をボイコットするとツイートしたことは、同氏のAppleに対する姿勢を裏付けるものとして、大きな話題となりました。
カリフォルニアの狂信イスラムテロリスト・カップルについて、Appleが捜査機関に携帯情報を提供するまで、すべてのApple製品をボイコットする。
Boycott all Apple products until such time as Apple gives cellphone info to authorities regarding radical Islamic terrorist couple from Cal
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2016年2月19日
しかし、少なくともかつては、リーダシップを発揮した偉大な人物として、Apple創業者であるスティーブ・ジョブズ氏のことを尊敬していたようです。
故スティーブ・ジョブズの偉大なる名言:「発明は指導者と追従者とを選り分ける」
Great quote from the late Steve Jobs: "Innovation distinguishes between a leader and a follower."
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2012年5月14日
品質の物差しであれ。卓越さが期待される環境に慣れていない人もなかには存在する。――スティーブ・ジョブズ
Be a yardstick of quality. Some people aren't used to an environment where excellence is expected.
— Steve Jobs— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2014年5月15日
彼の作ったヨットは本当に醜悪だ
次期大統領の、故ジョブズ氏への言及は、単なる名言の紹介にとどまりません。ツイートの中にはきわどい発言も含まれています。
もう、はっきりさせようじゃないか。スティーブ・ジョブズは死んで、自分の奥さんに何十億ドルも遺した。そして今、彼の奥さんはボーイフレンド(愛人)を連れている。ああ、スティーブ!
So, lets get this right. Steve Jobs dies and leaves his wife everything-billions of dollars. Now his wife has a boyfriend (lover). Oh Steve!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2013年8月19日
3回結婚し、2人の元妻に莫大な慰謝料を払う羽目になったトランプ氏にとっては、決して他人事とは言えないことなのかもしれません。
私はつねにスティーブ・ジョブズのファンだった。特に彼がいなくなり、アップルの株価が崩壊したのを目にしてからはね。ただし、彼の作ったヨットは本当に醜悪だ。
I’ve always been a fan of Steve Jobs, especially after watching Apple stock collapse w/out him – but the yacht he built is truly ugly.
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2013年4月23日
トランプ氏は、Appleの株を100〜225万ドル(約1億1,000〜2億5,000万円)ほど保有していることでも知られています。
Appleのティム・クックが中国に謝罪したことは最悪だと思う。何だって謝りなんかしたんだ?スティーブ・ジョブズだったらしなかっただろう。
I think it was terrible that Tim Cook of Apple apologized to China. What the hell is he apologizing for? Steve Jobs wouldn’t.
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2013年4月2日
中国でのApple製品保証制度は他国に比べて不十分ではないかとする、中国国営テレビ(CCTV)の報道を受けて、ティム・クック氏が謝罪したことを受けてのツイートです。スティーブ・ジョブズ氏だったなら謝ったかどうかは定かではありませんが、仮に謝罪して恭順の意を示さなかったならば、その後の同国でのAppleの快進撃はなかった可能性もあります。
ファブレット市場の参入に消極的だったことにも苦言
また、かつてAppleが4インチiPhoneにこだわっていたことについても、トランプ氏は苦言を呈していました。
Appleが大きなスクリーンのIPhone(原文ママ)を出さないなんて信じられないよ。Samsungは彼らのビジネスを盗んでいる。スティーブ・ジョブズは墓のなかで苦悶しているだろう。
I cannot believe that Apple didn't come out with a larger screen IPhone. Samsung is stealing their business. STEVE JOBS IS SPINNING IN GRAVE
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2013年9月19日
もっとも、スティーブ・ジョブズ氏は存命中、何年も最適なスクリーンサイズを模索した結果、片手に収まる3.5インチこそが最上だ、と述べていました。
Source:MOTHERBOARD
Photo:Flickr-Gage Skidmore
(kihachi)